O ochraně mládeže před zhoubnými myšlenkami

Unrecognizable people walking on hilltop with kids

بسم الله الرحمان الرحيم

Chvála Alláhu, jen Jeho uctíváme a jen jeho o pomoc a o vedení správnou cestou žádáme. Dosvědčuji, že není božstva kromě Alláha Jediného, který nemá společníka a dosvědčuji, že Muhammed صلى الله عليه و سلم je jeho služebníkem a poslem, pravdomluvným a důvěryhodným. Vybízejme sebe i druhé k bohabojnosti, dodržování všech pilířů islámu, náboženských povinností a ubírejme se přímou a správnou cestou. Věru nejlepším slovem je slovo Boží, nejlepším vedením cesta Jeho milovaného Muhammeda a nejhorší věcí jsou inovace vnesené do náboženství, protože každá novota je zhoubnou inovací a každá zhoubná inovace končí v Pekelném Ohni.

Alláh Vznešený pravil:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا

Lidé, bojte se Pána svého, jenž stvořil vás z bytosti jediné a stvořil z ní manželku její a rozmnožil je oba v množství velké mužů i žen. A bojte se Boha, v Jehož jménu se vzájemně prosíte, a dbejte na pravidla o pokrevních svazcích, neboť Bůh zajisté nad vámi je pozorovatelem.” (Nisá´: 1)

Milí bratři v islámu!

Vznešený Alláh říká:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ

Vy, kteří věříte! Střezte sebe i rodiny své před ohněm, jehož palivem budou lidé a kamení. Na něj dohlížejí andělé přísní a silní, kteří se neodváží neuposlechnout Boha v ničem, co jim přikázal, a vykonají vše, co jim bylo poručeno.“ (Tahrím: 6)

Všichni dobře víme, že muž je podle Sunny jako pastýř nad svou rodinou a žena jako pastýřka pečující o domácnost svého manžela. Tím je naše rodina a naši potomci naší zodpovědností a my jsme odpovědni za jejich správné usměrnění, na což budeme v Soudný den hnáni ke zodpovědnosti, neboť Ma’kil ibn Jesár رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه وسلم řekl:

مَا مِنْ وَالٍ يَلِي رَعِيَّةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَيَمُوتُ وَهْوَ غَاشٌّ لَهُمْ، إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ

Není žádného záštitníka, starajícího se o ty z muslimů, jež má na starost, který zemře na tom, že je zanedbával, aniž by mu Alláh nezakázal Ráj!1

Tím nejdůležitějším a nejzásadnějším, k čemumáte své ratolesti vychovávat, je správné pochopení Jedinosti a Jedinečnosti Boží a čisté a správné věrouky následovníků sunny a původního společenství muslimů, tak jako moudrý Lukmán ve slovech Božích:

وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ

Pravil Luqmán synu svému napomínaje jej: „Synáčku, nepřidružuj nic k Bohu, vždyť přidružování je věru křivda nesmírná.“ (Lukmán: 13)

‘Abdulláh ibn ‘Abbás رضي الله عنهما vypráví, jak jednoho dne jel na stejném jízdním zvířeti přímo za Poslem Božím صلى الله عليه وسلم a ten mu řekl:

يَا غُلاَمُ إِنِّي أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ احْفَظِ اللَّهَ يَحْفَظْكَ احْفَظِ اللَّهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللَّهَ وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَاعْلَمْ أَنَّ الأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلاَّ بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَكَ وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوكَ إِلاَّ بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْكَ رُفِعَتِ الأَقْلاَمُ وَجَفَّتِ الصُّحُفُ‏

Chlapče! Naučím tě pár slovům. Střež si Alláha, Alláh ostráží tebe. Střež si Alláha, nalezneš Ho před sebou. Pokud prosíš, pros od Alláha. Žádáš-li o pomoc, žádej od Alláha a věz, že pokud by se všichni spojili, aby ti čímkoli prospěli, neprospějí ti ničím, leda tím, co už pro tebe Alláh předepsal. A pokud by se srotili, aby ti jakkoli ublížili, nemohli by ti ublížit ničím, krom toho, co už pro tebe Alláh předepsal. Pera už byla zdvižena a stránky již oschly.2

Veďte své rodiny k oddané službě Alláhu a k bohabojnosti, k dodržování náboženských povinností a nepřibližování se k Božím zákazům, protože Vznešený Alláh říká:

وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْأَلُكَ رِزْقًا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ

Přikaž rodině své modlitby konání a sám buď v ní vytrvalý! My nežádáme od tebe žádnou obživu, vždyť My sami ti ji uštědřujeme. A dobrý konec náleží bohabojnosti.“ (TáHá: 132)

V hadísu od Abú Hurejry رضي الله عنه uvádí Posel Boží صلى الله عليه وسلم mezi sedmero typy lidí ve stínu Božího Trůnu v Soudný Den, v den, kdy jiného stínu nebude, také:

وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ اللَّهِ

mladíka, jenž vyrůstal ve službě Alláhu.3

Za žádnou cenu nenechejte své potomky napospas vlivu zkažených jedinců a zkázonosných ideologií dneška. Mějte přehled o tom, s kým se přátelí, co a od koho se učí ve školách a co a koho sledují na internetu a sociálních sítích. Neváhejte v případě potřeby zakročit a tento jejich vliv překazit, aby na ně nedopadl trest Boží! Vždyť Alláh popsal muslimy následujícím způsobem:

كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۗ

Vy jste národ nejlepší, jenž kdy povstal mezi lidmi; vy přikazujete vhodné, zakazujete zavrženíhodné a věříte v Boha.“ (Áli ‘Imrán: 110)

Abú Bekr رضي الله عنه slyšel od Posla Božího صلى الله عليه وسلم slova:

إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الْمُنْكَرَ وَلَا يُغَيِّرُوهُ أَوْشَكَ اللَّهُ أَنْ يَعُمَّهُمْ بِعِقَابِهِ

Věru pokud lidé uvidí zlo a nebudou ho měnit na dobro, Alláh je záhy všechny zasáhne svým trestem!4

Přimkněte své potomky k místům a kolektivům poskytujícím alternativu, kde se uctívá Alláh a ctí Jeho pravidla, tam, kde žijí muslimové a kde má vaše rodina třeba své kořeny, či jinde a zanechávaje doupě neřesti za sebou. Vložte do jejich srdcí náklonnost k víře a věřícím a distanc od nevíry a nevěřících. Kdo vyvede svou rodinu pryč z místa zhouby a neřesti a vymaní ji z vlivu sil zla, je podoben Božímu Proroku Lútovi/Lotovi, mír s ním, jemuž Alláh nařídil:

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

Vydej se na cestu se svou rodinou v temné části noci a kráčej za nimi! A ať nikdo z vás se neobrací! Jděte tam, kam vám přikázáno!“ (Hidžr: 65)

Držme své děti daleko před extremizmem na obě strany, jak před naprostou lhostejností vůči předpisům islámu a ztrátou muslimské identity, tak i před bigotností, fanatizmem a totálním rebelantstvím proti všemu a všem, neboť nic z toho islámu nesluší, neboť Vznešený Alláh říká:

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ

A takovýmto způsobem jsme vás učinili obcí vzdálenou krajností, abyste byli svědky o lidech a aby posel byl svědkem o vás.“ (Bekara: 143)

Veďte své děti k lásce k islámské nauce, arabskému jazyku coby jejímu médiu a k islámským učencům, kteří jsou jejími dědici a garanty. Nechť následují ty renomované a zkušené z nich a nikoli neznámé holobrádky, kteří brebentí o tím více věcech, čím méně věcem rozumí, protože Vznešený Alláh o rozdílu mezi znalým a neznalým praví:

أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا

Zdaž ten, jenž mrtev byl a jehož jsme oživili a jemuž jsme světlo dali, aby s ním kráčel mezi lidmi, je roven tomu, kdo v temnotách dlí, z nichž východiska není?“ (An’ám: 122)

Jen takovou cestou se můžeme dočkat generace těch, co budou schopni obětovat sebe celého službě Alláhu Jedinému ve prospěch ummy, která bude alespoň v něčem jako Abú Bekr, Omar ibnu l-Chattáb, Chálid ibnu l-Welíd رضي الله عنهم أجمعين, nebo jako pozdější velikáni ummy, jako Saláhuddín al-Ajjúbí či Mehmed Fatih.

Pamatujte, že tak jako je nutný respekt k autoritě v celé společnosti a jejích institucích, tak je i řád a hierarchie nutným specifikem muslimské rodiny. Otec je nejvyšší autoritou a nejhornější střechou, štítící celou muslimskou rodinu před vnějšími vlivy. Pod ním stojí matka, která se pod střechou otce stará bezpečí a blaho dětí, jež se utíkají pod její křídla.

Pod střechou islámského příbytku se spolu nesejde víra s nevírou, uctívání Alláha s uctíváním Tághúta, sunna s novotou či dobro se zlem. Pod střechou muslimského domu není místo pro jiný zákon, nežli je Alláhova Šarí’a. Jedině zdravá muslimská domácnost je základní buňkou, z níž se šíří dobro islámu dále do společnosti, shodně slovům Ibn ‘Abdilberra:

Pokud někdo nedokáže postarat se ani o blaho své vlastní rodiny, je krajně nepravděpodobné, že by dokázal šířit své dobro i směrem k dalším.5

Častokrát nedokážeme ovlivnit celou naši společnost či státní politiku a zvrátit negativa, kterými je dnes lidstvo zmítáno. To, co dokážeme udržet vpořádku a v čistotě, je naše vlastní rodina. Islámští právníci znají velké šarí’atské pravidlo, které zní: „To, co je možno splnit, neodpadá kvůli tomu, co není možno vykonat (arab.الميسور لا يسكط بالمعسور al-mejsúru lá jeskutu bil-ma’súr).“

Starejme se proto o to, co je v našich silách, neboť Vznešený Alláh říká:

فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا

Bojte se tedy Boha, jak jen můžete! Slyšte a poslouchejte!“ (Teghábun: 16)

Otcové! Snad nechcete vidět vaše rodiny, vaše nejmilejší, krev vaší krve, v plamenech pekelných? Chcete se snad zpronevěřit daru, který vám Alláh poskytl?

Vždyť vaše děti jsou pro vás milostí od Alláha, který říká:

لِّلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاءُ الذُّكُورَ ‎﴿٤٩﴾‏ أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثً

Bohu náleží království na nebesích a na zemi; On tvoří, co chce, a podle libosti dává dcery jednomu a syny druhému anebo daruje dohromady jak syny, tak i dcery.“ (Šúrá: 49-50)

Tak uchopte otěže své rodiny pevně do svých rukou, než přijdou špatní kamarádi, falešné a prostopášné vzory a propaganda nesmyslných a pokřivených myšlenek, vzpírajících se jak zdravému rozumu, tak i nezkažené lidské přirozenosti.

(…)

Služebníci Boží!

Existuje však ještě jeden způsob nápravy vašich domácností a vašich rodin, který není ve vašich rukou, ale v Rukou daleko mocnějších – svěřit tuto nápravu Vznešenému Alláhu, Pánu všech světů a prosit Ho o ni. Sunna nás učí, že jednou z přijatých proseb je prosba rodiče za dítě a že Posel Boží صلى الله عليه وسلم taktéž prosil za své potomky. A toto byl i přístup dávných poslů a proroků před ním:

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الْأَصْنَامَ

A hle, pravil Abraham: „Pane můj, učiň město toto bezpečným a oddal od nás, ode mne i synů mých, model uctívání!“ (Ibráhím: 35)

Anebo Zekeríjá/Zachariáš, který prosil Alláha slovy:

قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا ‎﴿٤﴾‏ وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا ‎﴿٥﴾‏ يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ ۖ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا ‎﴿٦﴾‏

Řekl: „Pane můj, mé kosti již u mne zeslábly a hlava má se šedinami pokryla, a nikdy jsem nebyl při vzývání Tebe, Pane můj, neúspěšný; však obávám se příbuzných, kteří po mně přijdou. Má žena sice neplodná je, leč z moci své mi následníka daruj, jenž dědicem mým i dědicem rodu Jakubova bude, a učiň, by tobě se zalíbil, Pane můj!“ (Merjem: 4-6)

Prosíme Alláha, aby napravil naši mládež, očistil ji od zkaženosti a připravil ji jako novou generaci usilující o to, aby islám stál nejvýše. Ámín!

  1. Zaznamenali al-Buchárí v Sahíhu, hadís č. 7151 a toto je jeho verze; a Muslim v Sahíhu, hadís č. 142.
  2. Zaznamenal at-Tirmizí v Sunenu, hadís č. 2516. Jako sahíh ho doložil al-Albání v Hidájetu r-ruwát, hadís č. 5232.
  3. Muttefekun ‘alejhi, zaznamenali al-Buchárí v Sahíhu, hadís č. 6806; a Muslim v Sahíhu, hadís č. 1031.
  4. Zaznamenali Abú Dáwúd v Sunenu, hadís č. 4338; at-Tirmizí v Sunenu, hadís č. 3057; Ibn Mádža v Sunenu, hadís č. 4005; Ahmed v Musnedu, hadís č. 16 a toto je jeho verze. Jako sahíh li-ghajrihi ho doložil Ibn Tejmíja v Medžmú’u l-fetáwá, 28/307.
  5. Viz Behdžetu l-medžális, 3/189.